Чингизхан и Москва
Jun. 5th, 2014 01:30 pmПри огромной популярности в Европе, Израиле и Японии, группа "Чингисхан" не добилась сколь нибудь заметных успехов в англоязычных странах, где выпускались синглы в англоязычном варианте: "Genghis Khan" и "Moscow".
Но неожиданно песня "Moskau" в версии "Moscow" обрела бешеную популярность в Австралии, где ее издали огромными тиражами в 1980 - в год московских Олимпиийских Игр. "Moscow" была там хитом №1 в течение пяти недель! Возможно тому поспособствовал австралийский телеканал Channel 7, использовавший песню в качестве заставки к трансляции Олимпиады.
В Советском Союзе никто не смотрел Евровидение, страна в нем не участвовала и по телевидению не транслировали. Однако ни одна дискотека в СССР 1979-1980 годов не обходилась без песен Чингисхана. В те годы повсюду звучало "Москау-Москау", "Чин-чин-чингисхан...". Магнитофонная запись альбома имелась практически в любом доме, где был магнитофон. Причем, какой-то шутник распространил такой перевод песни "Moskau":
Москау Москау
Закидаем бомбами -
Будет вам Олимпиада!
Уа-ха-ха-ха-ха!
В КГБ вероятно тоже придерживались такой версии, иначе чем объяснить, что группа Чингисхан числилась у них в черном списке как "антисоветская и националистическая".
Но на самом деле перевод этой песни звучит так:
Москва – неизвестная и таинственная,
С куполами из червонного золота
И холодная словно лёд.
Москва, те, кто знает тебя лучше
Понимают, что в тебе горит
Обжигающий огонь.
Казаки – хей-хей-хей – поднимайте стаканы
Наташа – ха-ха-ха – ты так хороша
Товарищ – хей-хей-хей – за жизнь
За ваше здоровье, братья, хей, братья, хо
Москва, Москва,
Бей стаканы о стену,
Россия – чудесная страна
Москва, Москва,
Твоя душа так необъятна,
Веселимся ночью до упаду
Москва, Москва,
Любовь на вкус словно икра,
Девушек так и хочется целовать
Москва, Москва,
Так давайте танцевать на столе,
Пока стол не развалится.
Москва – в прошлое врата,
Зеркало царских времён
Красное, как кровь.
Москва – тот, кто знаком с твоею душой,
Знает, что там любовь горит
Пламенно и горячо.
Казаки – хей, хей, хей – поднимайте стаканы!
Наташа – ха, ха, ха – ты так хороша!
Товарищ – хей, хей, хей – за любовь!
За ваше здоровье, девушки, хей, девушки, хо
Москва, Москва,
Бей стаканы о стену,
Россия – чудесная страна
Москва, Москва,
Твоя душа так необъятна,
Веселимся ночью до упаду
Москва, Москва
Москва, Москва!
Москва, Москва
Водку нужно пить холодной и не смешивать,
Так это делают сотни лет.
Москва, Москва,
Папа, твой стакан пустой,
Но в погребе у нас найдётся ещё.
Москва, Москва,
Казаки – хей-хей-хей – поднимайте стаканы
Наташа – ха-ха-ха – ты так хороша
Товарищ – хей-хей-хей – за жизнь
За ваше здоровье, братья, хей, братья, хо
Москва, Москва,
Бей стаканы о стену,
Россия – чудесная страна
Москва, Москва,
Твоя душа так необъятна,
Веселимся ночью до упаду
Москва, Москва,
Любовь на вкус словно икра,
Девушек так и хочется целовать
Москва, Москва,
Так давайте танцевать на столе,
Пока стол не развалится.
Но неожиданно песня "Moskau" в версии "Moscow" обрела бешеную популярность в Австралии, где ее издали огромными тиражами в 1980 - в год московских Олимпиийских Игр. "Moscow" была там хитом №1 в течение пяти недель! Возможно тому поспособствовал австралийский телеканал Channel 7, использовавший песню в качестве заставки к трансляции Олимпиады.
В Советском Союзе никто не смотрел Евровидение, страна в нем не участвовала и по телевидению не транслировали. Однако ни одна дискотека в СССР 1979-1980 годов не обходилась без песен Чингисхана. В те годы повсюду звучало "Москау-Москау", "Чин-чин-чингисхан...". Магнитофонная запись альбома имелась практически в любом доме, где был магнитофон. Причем, какой-то шутник распространил такой перевод песни "Moskau":
Москау Москау
Закидаем бомбами -
Будет вам Олимпиада!
Уа-ха-ха-ха-ха!
В КГБ вероятно тоже придерживались такой версии, иначе чем объяснить, что группа Чингисхан числилась у них в черном списке как "антисоветская и националистическая".
Но на самом деле перевод этой песни звучит так:
Москва – неизвестная и таинственная,
С куполами из червонного золота
И холодная словно лёд.
Москва, те, кто знает тебя лучше
Понимают, что в тебе горит
Обжигающий огонь.
Казаки – хей-хей-хей – поднимайте стаканы
Наташа – ха-ха-ха – ты так хороша
Товарищ – хей-хей-хей – за жизнь
За ваше здоровье, братья, хей, братья, хо
Москва, Москва,
Бей стаканы о стену,
Россия – чудесная страна
Москва, Москва,
Твоя душа так необъятна,
Веселимся ночью до упаду
Москва, Москва,
Любовь на вкус словно икра,
Девушек так и хочется целовать
Москва, Москва,
Так давайте танцевать на столе,
Пока стол не развалится.
Москва – в прошлое врата,
Зеркало царских времён
Красное, как кровь.
Москва – тот, кто знаком с твоею душой,
Знает, что там любовь горит
Пламенно и горячо.
Казаки – хей, хей, хей – поднимайте стаканы!
Наташа – ха, ха, ха – ты так хороша!
Товарищ – хей, хей, хей – за любовь!
За ваше здоровье, девушки, хей, девушки, хо
Москва, Москва,
Бей стаканы о стену,
Россия – чудесная страна
Москва, Москва,
Твоя душа так необъятна,
Веселимся ночью до упаду
Москва, Москва
Москва, Москва!
Москва, Москва
Водку нужно пить холодной и не смешивать,
Так это делают сотни лет.
Москва, Москва,
Папа, твой стакан пустой,
Но в погребе у нас найдётся ещё.
Москва, Москва,
Казаки – хей-хей-хей – поднимайте стаканы
Наташа – ха-ха-ха – ты так хороша
Товарищ – хей-хей-хей – за жизнь
За ваше здоровье, братья, хей, братья, хо
Москва, Москва,
Бей стаканы о стену,
Россия – чудесная страна
Москва, Москва,
Твоя душа так необъятна,
Веселимся ночью до упаду
Москва, Москва,
Любовь на вкус словно икра,
Девушек так и хочется целовать
Москва, Москва,
Так давайте танцевать на столе,
Пока стол не развалится.