al391: (Default)
[personal profile] al391
Оригинал взят у konapev в Надпись на древнеславянском языке на восточной стене  пирамиды Унаса


Тексты Пирамид mdash; древнейшие произведения египетской религиозной литературы, дошедшие до нас[1]. Такое название эти тексты получили потому, что они покрывают стены внутренних залов и коридоров пирамид, расположенных в Саккара, некрополе египетских царей Мемфиса. Пирамиды построены, если судить по официальной хронологии, между 2350 и 2175 гг. до н. э. В одной из этих пирамид погребен и фараон, которого египтологи нарекли Унас и отнесли к V династии (середина XXIV в. до н. э. по официальной хронологии).  Считается, что тексты, видимо, старше пирамид, что они созданы задолго до предполагаемого объединения Северного и Южного Египта (около 3000 г. до н. э. по о. х.)[2].

Тексты Пирамид были открыты частично обследовавшим пирамиды Саккары Мариэттом в 1880.

Толкование этих текстов до сегодняшнего дня создаёт немало проблем. Тексты очень сложны в


грамматическом отношении,  орфография их необычна и довольно сложна. Считается, что тексты содержат множество намеков на неизвестные египтологам мифы, сказки, предания, сказания и легенды. Первая попытка толкования текстов принадлежит Г.  Масперо, который сделал то, что позволял ему уровень египтологии того времени. В 1910 г. Курт Зете издал «Тексты»[3]. Он систематизировал тексты, пронумеровал их, поэтому его нумерация используется египтологами до настоящего времени.

Толкования Текстов Пирамид и сами Тексты издавались на французском (Г. Масперо), немецком (К. Зете), английском (С. А. Б. Мерсер,  А. Пьянков). Русское толкование Текстов Пирамид начал, но, к сожалению, не завершил русский ученый А. Л. Коцейовский, учителем которого был основатель русской египтологии — Б. А. Тураев. В настоящее время полного толкования Текстов на русском языке нет, но в  2000 г. вышла книга с толкованием части текстов А. Л. Коцейовского[4].

Один из текстов пирамиды Унаса (см. илл. 2, 3), несмотря на его сложную орфографию, вполне возможно прочесть, не прибегая к ТОЛКОВАНИЮ СМЫСЛОВЫХ ЗНАЧЕНИЙ "ИДЕОГРАММ".

С фонетическими значениями иероглифов вы можете ознакомиться на СС. 51-53 Копарев Е. А. Древние славянские письменности. – М.: Авторская книга, 2013.   -  http://koparev.livejournal.com/35993.html


.Силлабарий египетской иероглифической письменности представлен также на илл. 1.





Илл. 1. ФЗ иероглифов.




Читаем с 5-го столбца (столбцы пронумерованы справа налево):


1. Вона - каня(ж)воня каво(ж)ццива.
2. Вона - жкацмянва, вецна!
3. Нецказаимиво ведцява(ж)вацво!
4. (Ж)воняцемо лиево(ж)не! Кац-
5. цимиво(ж). Воне - цраж(ж)-
6. ца кованажцавамя(ж)на. Цкажи
7.  вомовливо(ж), намовцво(ж)во:
8. "Цяемоця кан-канец - вомоганец".
9. Вмокаможняц моцёвоняй воцере-
10. (ж)вац-цмеыц цяядзянецвов.
11. Няцжвоць лыц(ж)ня,  лыня-
12. цво - назва мовояму.
13. Кацвамяи навацавняжня
14.  воцли мовоцняцня цецвоцвоя
15. вяцвявяежа. Самяме вуцяньцщи.
16. Надзавожвуця  цнамовнека дцяимивонямо...



Перевод

1. Она - военная конница.
2. Она - скачущая, вечная!
3. Несказанное вещание!
4. Льётся звон копыт!
5. Служение. Они - стража,
6. покрытая латами.  Скажи
7. пословицу, поговорку:
8. "Ожидается хан-ханец - вымоганец".
9. Скользкий, пронырливый
10. ожидаемый змей на троне.
11. Комфорт излишен, поэтому
12. леность - название ему.
13. Молодое пополнение
14. возле этого чествуемого
15. воеводы. Однако сами - новобранцы.
16. Нашего знакомого ждём...



Илл. 2. Текст восточной стены коридора пирамиды Унаса.




http://www.pyramidtextsonline.com/


Илл. 3. Схема помещений внутри пирамиды Унаса.


Profile

al391: (Default)
al391

October 2018

S M T W T F S
 1234 56
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 28th, 2026 11:28 pm
Powered by Dreamwidth Studios