
Забавно, с каким упорством даже те православные авторы, что признают недостоверность "Сказания о Мамаевом побоище" и пошедших с него легенд о монашестве Пересвета и его поединке с "Челубеем", выбирают для цитирования те списки "Задонщины", где в уста брянского витязя вложены слова Лутчи бы нам потятым быть, нежели полоненым быти от поганых татар
Но ничего не поделаешь - в древнейшем, Кириллово-Белозерском списке, где встречается эта фаза Пересвета, она звучит совсем по другому."Хоробрый Пересвѣт поскакиваеть на своемь вѣщемь сивцѣ, свистомь поля перегороди, аркучи таково слово: лучши бы есмя сами на свои мечи наверглися""
(Не "лучше убитыми быть", а "лучше на свои мечи самим броситься").
Уж очень плохо укладываются такие неблагочестивые речи не то что в облик инока - в облик просто верующего христианина. Достаточно сказать, что в средневековой русской литературе я им не знаю никакого подобия.
Взято на http://smelding.livejournal.com/751616.html
no subject
Date: 2015-01-09 04:03 pm (UTC)Разве такое употреблялось на Руси?
no subject
Date: 2015-01-10 11:43 am (UTC)