al391: (Default)
[personal profile] al391
Ревнители православия и нравственности и любители лишний раз обосрать Пусси Райт похоже не знают очень популярный  английский детский стишок:
Pussy-cat, pussy-cat,
Where have you been?
I've been to London
To look at the Queen.

-Где ты была сегодня, киска?
-У королевы у английской.

Pussy -  это киска. Во всех смыслах и во всех английских словарях.
Ласковое название, а не нецензурное. И это основное значение этого слова...
Другое дело, что для некоторых социальных слоёв оно стало в Англии (впрочем, как и у нас в России) синонимом  женского интимного места. Но ласковым синонимом, а не нецензурным, как .это "переводят" наши ревнители....

З.Ы. Ещё добавлю весьма известный (и цивильный) английский стишок:
I love little pussy,
Her coat is so warm,
And if I don't hurt her,
She'll do me no harm.
So I'll not pull her tail,
Nor drive her away,
But pussy and I,
Very gently will play. (спасибо alhacros)

Вольный перевод этого детского английского стишка:
Я люблю маленькую киску,
Ее теплую шерсть,
И если её не обижать,
то она не сделает мне никакого вреда.
Так что я не буду тянуть ее хвост,
Также ездить на ней,
Но киска и я
Будем очень нежно играть...
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

al391: (Default)
al391

October 2018

S M T W T F S
 1234 56
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 28th, 2026 11:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios